第六课语法
“或者” is used to connect coordinate elements of a sentence.
1. 我今天有两个小时的时间可以去玩游戏或者去看电影。
2. 我的十块钱可以买一杯咖啡或者一顿午餐。
“老是”means always
1. 他的车老是出毛病。
2. 他老是上课迟到。
“由于” is only used at the beginning of the first clause to indicate a cause or reason, while “因此” or “所以” comes in the second clause to indicate the result.
1. 由于天不好,所以呆在家。
2. 由于风太大,因此比赛停止了。
“既。。。又” connects two adjectives or phrases indicating that two states of affairs exist simultaneously.
1. 这件衣服既便宜又好看。
2. 他的琴声既优美又深沉。
“无论。。。还是。。。都”indicates that no matter what the circumstances are the result remains unchanged.
1. 无论有钱还是没有钱,我们都会死的。
2. 在课堂里无论聪明还是不聪明,我们都是学生。
When “还是” is used with conjunctions such as “无论” or “不管”, it is equivalent to “或者”.
1. 无论你姐姐丑还是美,她永远都是你的姐姐。
Original:不管是下雨天还是光明天,我们的乐队都会联系。
2. 不管是下雨天还是晴天,我们的乐队都会联系。
In making choices, “或者” can only be used in narrative sentences; “还是” is used in interrogative sentences.
1. 你两块钱可以买三个苹果或者两个香蕉。
2. 你想去看电影还是去打篮球?
“不过” introduces a concessive statement which is usually contrasting with what precedes it.
1. 玫瑰和向日葵都很漂亮,不过我比较喜欢玫瑰的香味。
2. 我喜欢读英文书,不过我不喜欢读莎士比亚写的剧。
“一点儿都/也(不/没有)” means not… at all; not at all…
1. 他对爸爸妈妈说话一点儿也没有良心。
2. 我一点儿都不喜欢看电视。
1. 我今天有两个小时的时间可以去玩游戏或者去看电影。
2. 我的十块钱可以买一杯咖啡或者一顿午餐。
“老是”means always
1. 他的车老是出毛病。
2. 他老是上课迟到。
“由于” is only used at the beginning of the first clause to indicate a cause or reason, while “因此” or “所以” comes in the second clause to indicate the result.
1. 由于天不好,所以呆在家。
2. 由于风太大,因此比赛停止了。
“既。。。又” connects two adjectives or phrases indicating that two states of affairs exist simultaneously.
1. 这件衣服既便宜又好看。
2. 他的琴声既优美又深沉。
“无论。。。还是。。。都”indicates that no matter what the circumstances are the result remains unchanged.
1. 无论有钱还是没有钱,我们都会死的。
2. 在课堂里无论聪明还是不聪明,我们都是学生。
When “还是” is used with conjunctions such as “无论” or “不管”, it is equivalent to “或者”.
1. 无论你姐姐丑还是美,她永远都是你的姐姐。
Original:不管是下雨天还是光明天,我们的乐队都会联系。
2. 不管是下雨天还是晴天,我们的乐队都会联系。
In making choices, “或者” can only be used in narrative sentences; “还是” is used in interrogative sentences.
1. 你两块钱可以买三个苹果或者两个香蕉。
2. 你想去看电影还是去打篮球?
“不过” introduces a concessive statement which is usually contrasting with what precedes it.
1. 玫瑰和向日葵都很漂亮,不过我比较喜欢玫瑰的香味。
2. 我喜欢读英文书,不过我不喜欢读莎士比亚写的剧。
“一点儿都/也(不/没有)” means not… at all; not at all…
1. 他对爸爸妈妈说话一点儿也没有良心。
2. 我一点儿都不喜欢看电视。